Posts Tagged ‘filastrocca’

La poesia di giugno: “Il mese di giugno” (di Gianni Rodari)

giovedì, giugno 27th, 2024

Gianni_Rodari_copy_392x599

Gianni Rodari

 

Cari amici del «Cofanetto Magico», nei versi che vi propongo quest’oggi, la grande fantasia di Gianni Rodari –scrittore che seppe reinventare le forme e i contenuti della letteratura per l’infanzia, partorendo opere come Il libro delle filastrocche (1951), Il romanzo di Cipollino (1951), Il viaggio della Freccia Azzurra (1954), Filastrocche in cielo e in terra (1960), Favole al telefono (1962), La torta in cielo (1966), Gip nel televisore e altre storie in orbita (1967), Novelle fatte a macchina (1975) e C’era due volte il barone Lamberto (1978)– ci presenta giugno

(altro…)

Poesia di aprile: “Speranza” (di Gianni Rodari)

martedì, aprile 27th, 2021

20210319_143238

Il sole scalda e illumina come la speranza

 

Cedono le ultime resistenze dell’inverno e la primavera continua. In vecchi libri di scuola, io rileggo simpatiche nenie in rima sul sole che torna a splendere. Ecco il motivo per cui ripenso al marzo 2020 quando, per riscaldare e illuminare il cuore a noi italiani (fra i primi, purtroppo, ad essere “attaccati” dal Coronavirus), una portavoce dell’Unione europea declamò, a Bruxelles, una filastrocca di Gianni Rodari. Una filastrocca che quest’oggi voglio appositamente riproporvi, cari amici del «Cofanetto Magico», nella speranza che sappia regalare un sorriso a tutti voi.

Pietro Pancamo
CHI SONO

(altro…)

La filastrocca cordiale di gennaio

mercoledì, gennaio 28th, 2015

Londra: il palazzo di Westminster e la torre del Big Ben

 

Per iniziare il 2015 nel segno del sorriso (un sorriso beneaugurante e rilassato), oggi vi propongo una mia filastrocca simpatica e cordiale, anche se (che disgrazia!) alquanto modesta nello stile. L’ho redatta in due lingue differenti, a dire il vero, e devo ammettere una cosa: la versione inglese, che peraltro è in prosa e pervasa tutta quanta da un ritmo ben costante (o forse neanche un po’), si rivela assai migliore (senza dubbio e senza ma) del testo originale (ovviamente in italiano). Chissà… magari trasloco a Londra, quest’anno. :-)

(altro…)